Above: Antošiv ležiak 11˚. Nothing special – a bit bitter, nice refreshing taste if rolled on the tongue. (Ležiak – lager – is not my thing, though.) Also drunk recently: Kaltenecker Saison (very nice) and Chopper IPA (pretty good).
Some sculptures, the first for adorning shelves and the second for holding small knick-knacks:
The demands on my time have not abated. Old and unscanned art again this week (from a sketchbook I thought I’d lost, but which I simply hadn’t unpacked after moving flat).
The town of Liptovský Mikuláš used to be called Liptovský Svätý Mikuláš, or Liptov Saint Nicholas (the Slovaks sometimes name towns after saints, or days of the week). The Communists, however, disliked religious names, so excised the “Svätý” (Saint) from many names, including this one, and also the town of Svätý Martin (St. Martin), which is now known simply as “Martin”.
Anyway, the church in the Liptovský Mikuláš town centre:
The chapel near Marianka, north of Bratislava:
The kettle in the kitchen of the flat wherein the Significant Other used to live:
I have a long to-do list at the moment so this week I’m posting art from long, long ago, from an art project at school, theme: self-portraits.
Any apparent symbolism in the last one is totally unintentional. I thought a straight self-portrait was a bit dull and I needed something to make it a bit livelier; and, vaguely thinking of some Magritte picture I cannot find now, decided to make my face transparent and stick something more interesting (a volcano) in the background.
I am now 2.5 times as old as I was then; I have improved in skill, though like the man with 5 talents, not as much as I could have.
An image I have sketched for numerous classes for a pronunciation exercise:
The woman above is (to judge by the act she is performing on a cow) a doctor to livestock. The veil indicates recent bereavement. For reasons beyond the scope of this discussion, she is riding on the back of a cetacean, and thus is a long way from dry.
Thus we have a vet in a veil getting wet on a whale.
If you’re a native English speaker, this is not a difficult phrase. For Eastern Europeans, on the other hand…